Комментарий к Шмуэль А 3:11
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־שְׁמוּאֵ֔ל הִנֵּ֧ה אָנֹכִ֛י עֹשֶׂ֥ה דָבָ֖ר בְּיִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר֙ כָּל־שֹׁ֣מְע֔וֹ תְּצִלֶּ֖ינָה שְׁתֵּ֥י אָזְנָֽיו׃
И сказал Господь Самуилу: 'Вот, я сделаю что-нибудь в Израиле, когда уши каждого слушающего будут звенеть.
Rashi on I Samuel
To do something. This refers to the capture of the Ark by the Philistines.11Also, this may be referring to the destruction of the Mishkon in Shiloh which happened after the Ark was captured.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
Will ring. An expression similar to [צִלְצָלִים], cymbals, tintiner, in O. F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy